Описание
„Механично пиано“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Боян Николаев
ISBN: 978-619-7596-42-7
Обем: 448 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 x 220
По-съвременен от всякога, първият роман на Кърт Вонегът „Механично пиано“ отваря болезнената рана на конфликта между физическите и духовните нужди.
След Втората промишлена революция машините са окупирали човешкия труд, доказвайки превъзходството си като по-бързи, по-ефективни и почти безгрешни. Елитът от инженери и мениджъри съблюдава безукорната производствена дейност, докато ден след ден и тяхната работа бива механизирана.
С неподражаемата си ирония Вонегът наднича през пукнатините на една съвършено смазана система, в която никой не е лишен от препитание, дом или удобства. А щом нищетата е заличена от света, би трябвало всички да са удовлетворени. Но непогрешимата механична логика не успява да предвиди усещането за безсмислие и безполезност, когато човечеството е лишено от друга своя основна потребност – съзидателността.
Възможен ли е среден път, или всичко е изначално предначертан омагьосан кръг, в който саботьорът е самата човешка природа?
„Сирените от Титан“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Владимир Германов
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-7625-12-7
Обем: 328 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 x 220
Малахия Констант е най-богатият безхаберен късметлия на света, но всичките му милиони не могат да запълнят празнината на великото призвание, за което сам мисли, че е роден.
Поемайки на случайно междупланетарно пътешествие, той става неволен участник в съдбата си. Констант е провъзгласен за светец и герой на Земята, но бързо е презрян от онези, които доскоро са го славели. Отритнат от човечеството, той е запратен в изгнание на Юпитеровия спътник Титан заедно с неохотната си партньорка и гневния им син.
Когато Бог е безкрайно безразличен и смисълът на съществуването ни се изплъзва, каква е ролята на човека? Някъде между самотата и пустотата, между съзиданието и несамодостатъчността отговорът може да се окаже много по-прост от очакваното.
В тази хапливо-иронична и главозамайваща история Кърт Вонегът търси мястото на хората, лутащи се между религията и войната, святото и вулгарното, вечното и преходното. „Сирените от Титан“ е шеметно пътуване през времето и пространството, през Космоса и вселената на човешката същност.
„Майка Нощ“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Владимир Германов
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-7625-38-7
Обем: 248 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 x 220
Хауард У. Кембъл-младши е бил нацистки радиопропагандист, който всеки ден е изливал словото на омразата в предаванията си. След войната се намира в израелски затвор, където чака да бъде съден за престъпления срещу човечеството.
Хауард У. Кембъл-младши е бил американски шпионин, който всеки ден е предавал кодирани съобщения на Съпротивата в ефир. След войната никой не знае какво е правил в действителност.
Не изпитва отчаяние. Отдавна е свикнал с шизофренията на човечеството.
Не изпитва страх от смъртта. Отдавна е приел несправедливостта за норма.
Не изпитва вина. Отдавна се е научил да не изпитва нищо.
А виновен ли е? Да, защото е част от безумието на този свят. Това е неговата изповед.
Краен циник и краен хуманист, Кърт Вонегът ни повежда през противоречивите кътчета на нашата душевност, предизвиква моралните ни рамки и разклаща праволинейните ни устои. Вдъхновено от Гьотевия „Фауст“, заглавието „Майка Нощ“ задава атмосферата на изначалния абсолютен мрак преди раждането на светлината – мефистофелското абсолютно зло. Но в недъгавата ни човешка природа дори и омразата ни не е безгранична.
„Котешка люлка“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Аглика Маркова
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-7625-60-8
Обем: 336 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 x 220
В „Котешка люлка“ светът не свършва епично, светът свършва с глупост.
Йона отдавна иска да напише книга за края на света. Това, което не подозира, е, че апокалипсисът ще го свари на първия ред. И още по-лошо за него – ще оцелее.
Героят тръгва по следите на доктор Филикс Хоуникър, един от създателите на атомната бомба, който без никой да подозира, е сътворил и лед 9 – вещество, способно да унищожи цялата планета. Единствените пазители на тайната и на опасния елемент са трите му объркани и ексцентрични деца, с които писателят Йона се среща на малък карибски остров, управляван от откачен диктатор.
Великият Вонегът отново разбива общоприетите клишета и ни кара да се съмняваме в дълбоко залегналите ценности на съвремието, пародирайки любовта ни към истината, ползите от прогреса и науката като метод за постигане на абсолютната истина. Една от най-обичаните книги на сатирика, „Котешка люлка“ се опитва да открие надежда там, където цари безнадеждност.
„Синята брада“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Веселин Лаптев
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-7625-76-9
Обем: 328 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 х 200
Рабо Карабекян е еднооко старче, провалил се художник и ветеран. Изоставен от кръвните си роднини, другарите от ротата и съмишлениците по четка, той е превърнал дома си в музей, а самия себе си – в пазач на миналото, който крие последната си тайна в заключен хамбар.
Рабо дружи с легенди като Джаксън Полък и Марк Ротко, тъй като сам е един от основоположниците на абстрактния експресионизъм – школа, която не символизира нищо и със своята себевглъбеност отлично обрисува съвременното състояние на света. В мнимата автобиография на своя герой неподражаемият Кърт Вонегът засяга силно смущаващи въпроси за стойността не само на изкуството, но и на хората в наши дни.
Романът „Синята брада“ болезнено демонстрира как след ужаса на бойното поле остава ужасът от посредствеността на празния човек. В сблъсъка между история и настояще, илюзия и реалност няма печеливши… също както във войната.
„Кланица пет“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Владимир Филипов
Превод на послеслова: Владимир Германов
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-7625-89-9
Обем: 232 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 х 200
През февруари 1945 г., по време на Втората световна война, мирният град Дрезден е изравнен със земята и дава 135 хиляди цивилни жертви. Тези реални събития са представени от Кърт Вонегът в невъзможен разказ по единствения подходящ начин – чрез шизофренията на собствените му преживявания.
Героят му Били Пилгрим се откача от времето и ни повежда в колаж от разпокъсани събития, обрисувани с кратката наситеност на поезията. В неясното бълнуване на травмираното си съзнание той прескача в различни моменти от живота си, умирайки десетки пъти и завръщайки се обратно към живота в опит да разбере непонятната лудост на света.
В своя най-популярен и знаков роман „Кланица пет“ Вонегът обрисува история без злодеи и без герои с абсурдния си и неподражаем стил, в който сълзите от смях преливат в болка. Защото войните не се водят от мъже, а от недорасли юноши, отправили се на кръстоносния поход на децата. Те често влизат в задължителен танц със смъртта, от който никога не излизат.
Така е то.
„Закуска за шампиони“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Людмила Харманджиева
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-265-009-4
Обем: 296 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 х 200
„Това не е книга, в която всички си получават заслуженото накрая“, предупреждава Кърт Вонегът. Защото в живота не става така. Нито пък в творчеството на американския модерен класик.
„Закуска за шампиони“ описва свят, в който хората са се превърнали в роботи, управлявани от проводниците в главата си и химикалите, които поглъщат. Най-голямата пандемия са идеите, с които се заразяват като чума, а имунитет срещу налудността няма. Този свят не е фантастичен. Този свят е нашият свят.
В подобна атмосфера самият Вонегът се превръща в протагонист на собствения си роман и се среща със своя емблематичен герой – пропадналия писател на научна фантастика Килгор Траут. Истината, която прозира зад измислицата, е толкова болезнена, че ако до последната страница на „Закуска за шампиони“ не полудеете, то поне ще сте уверени в лудостта на човечеството.
„Фарс, или никога вече самота“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Божидар Стойков
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-265-027-8
Обем: 224 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 х 200
„Фарс, или никога вече самота“ ни предлага поредния горчив апокалипсис и този път Кърт Вонегът е безпощаден.
В свят, пропит от болезнена самота, където технологичният напредък бележи невиждани висоти, а изолацията е все по-дълбока, всички са се превърнали във взаимнозаменяеми частици от обществената машина. А когато целият културен напредък на цивилизацията рухва, единственото, което остава, е копнежът по връзката с друго човешко същество.
В своето гротесково изследване на тази мъчителна емоционална пустота американският класик ни среща с уродливите близнаци Уилбър и Илайза. Те крият необичайна тайна – когато допрат главите си, се превръщат в невиждан гений. Но способността им изчезва в мига, в който се разделят. Двете половини се нуждаят една от друга, защото никой не е цял, когато е сам.
Написана след бестселърите „Кланица пет“ и „Закуска за шампиони“, при публикуването си „Фарс, или никога вече самота“ остава в тяхната сянка. Години по-късно обаче този съкровен роман, признат и от самия Вонегът за най-автобиографичен, получава заслуженото си място в сърцата на почитателите му.
„Уомпитър, фома, гранфалун“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Владимир Германов
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-265-035-3
Обем: 320 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 х 200
В наши дни повече от всякога светът има нужда от Кърт Вонегът. Неговата мъдрост и хумор са събрани в книгата „Уомпитър, фома, гранфалун“ – тя е като разговор с американския писател и сякаш дава отговор на всичко, което някога сме искали да го попитаме.
Кратки литературни шедьоври сами по себе си, избраните 25 текста могат да се разглеждат и като парчета от пъзела на живота и творчеството на модерния класик. Сред тях има всичко: есета, речи, рецензии, пиеса, дори и едно необикновено интервю за „Плейбой“…
С типичното си остроумие и сатиричен стил, с множество препратки към романите и разказите си, Вонегът и този път ни повежда на пътешествие във времето и пространството: от писателски и политически конференции през Виетнам и клането в Биафра, та чак до Луната. В откровените си мнения за личности като Ричард Никсън, Махариши, Елена Блаватска, Хънтър Томпсън, Карл Сейгън и други той преплита хумор и мрачно съзерцание с лекота, позната ни от блестящата му проза.
„Бог да ви поживи, господин Роузуотър“
Кърт Вонегът
Издателство „Кръг“
Преводач: Божидар Стойков
Художник на корицата: Милена Вълнарова
ISBN: 978-619-265-066-7
Обем: 216 стр.
Корици: твърди
Формат: 130 х 200
,,Бог да ви поживи, господин Роузуотър“ е сред най-емблематичните творби на Кърт Вонегът – обичана от верните му читатели по цял свят. В нея ще се запознаете отблизо с Елиът Роузуотър – милионер, който губи разсъдъка си в абсурда на войната и се превръща в съвременен месия на дребно. Той обича бедните, низвергнатите, грешните, уродливите наравно с всички останали и отдава живота си да споделя несметното си богатство с всекиго в нужда. Но идва ден, в който неговата нормалност трябва да бъде доказана в съда, защото каква по-голяма лудост от това да помагаш на хора, от които никой не се интересува?
Изправен пред болката и гнева от безспирната житейска несправедливост, Вонегът открива антиотрова срещу жестокостта, а именно хуманността. И както казва в романа Килгор Траут, любим герой на американския сатирик и негово алтер его: ,,Ако не можем да намерим основание да ценим човешките същества, защото са човешки същества, то тогава ще можем, както много пъти сме предлагали, да ги унищожим“.
Отзиви
Все още няма отзиви.